Современный дискурс-анализ

Наверх

Александр ПАСТУХОВ

«Отражение» дискурса: насколько оправдано введение в научный оборот понятия "медийный диспозитив"?

В работе рассмотрены этапы возникновения и конституирования понятий «медиадискурс» и «медийный диспозитив». Термин «диспозитив» не так давно появился в теории коммуникации и медиалогии и выступает категорией высшего порядка по отношению к понятию «дискурс». Отмечается, что медийный диспозитив обнаруживает важные взаимопроникновения в социальные практики в XXI веке, связанные функционированием власти и продвижением медиа в новых коммуникативных средах.

Ключевые слова: массмедиа, дискурс массмедиа, медийный диспозитив, социальная практика, дискурсивная практика, медиатекст

Дмитрий МАНОХИН

Теоретико-методологические проблемы киноведческого дискурса: семиотические заметки

Статья посвящена рассмотрению теоретико-методологических проблем киноведческого дискурса. Автор исследует вопросы видовой и жанровой специфики кино в контексте семиотики и обозначает направления их рационального обсуждения.

Ключевые слова: киноведение, дискурс, семиотика, эстетика.

Виталий БУДУЧЕВ

Этос журналиста в дискурсе репортера

Дискурсивный этос - образ журналиста, формирующий общепринятые и декларируемые профессиональные нормы. Он непосредственно влияет на идентичность журналиста и создает идеальные представления публики о профессии. Дискрсивный этос репортера отражает ценности и принципы, на которые опирается журналист в процессе реализации репортажа.

Kлючевые слова : легитимность журналиста, публика, риторика журналиста, репрезентации объективности и независимости, вовлеченность и ангажированность.

Алеся ШЕВЦОВА

Социокогнитивный план вербализации русскоязычного публицистического дискурса

Газетные заголовки представляются макропропозициями, в рамках которых четко реализуется как ментальная модель – смыслообразующий компонент дискурса, так и контекстная модель – учет социально значимых факторов. Русскоязычные заголовки статей актуализируют этноспецифическую контекстную модель. При этом заголовок представлен пропозицией с импликацией и абстрактным уровнем дескрипции. Подзаголовок характеризуется более конкретной дескрипцией и представлен эксплицитной пропозицией.

Ключевые слова: публицистический дискурс, газетный заголовок, контекстная модель, ситуативная модель, пропозиция, импликация.

Анна ЖАВОРОНКОВА

Интертекстуальность публицистического дискурса в современной сербской периодике

Статья посвящена интертекстуальности в текстах публицистического медиадискурса на примере современной сербской колумнистики. Анализируются материалы, посвященные политическим событиям накануне и после выборов президента А. Вучича. Использованные авторами интертекстемы актуализируют реалии эпохи господства турецкого владычества на Балканах, являясь средством выражения негативной оценки действий правящей власти.

Ключевые слова: публицистический дискурс, категория авторства, колумнистика, диалогичность, интертекстуальность, сербская колумнистика.

Юлиан ВАСИЛЬЕВ
Александра ИВАНОВА

Стратегии создания образа президента РК Мун Джэина в корейских политических карикатурах

В данной статье рассматривается политическая карикатура как вид креолизованного текста, состоящий из невербальной и вербальной частей с единым смысловым целым. Рассматриваются пресуппозиции о политической обстановке в Южной Корее, биографии Мун Джэина необходимые для интерпретации и понимания корейских политических карикатур. Целью исследования является выявление стратегии создания образа президента РК Мун Джэина.

Ключевые слова: политический дискурс, карикатура, политическая карикатура, карикатура как вид креолизованного текста, стратегии создания образа.

Марина ДРОГА
Омар Сарриа Хакинто КОНТРЕРАС

Специфика подачи новостей в интернет-изданиях (на материале заголовков российских и испанских газет)

В статье рассматриваются особенности подачи информации в массовых российских и испанских электронных изданиях. В современных версиях интернет-газет пристальное внимание уделяется новостям, связанным с политическими, общественными, криминальными событиями, с жизнью известных людей. Российские заголовки более емкие, свернутые, содержат скрытый мини-текст. Новостные потоки информации на испанском языке отличаются эмоциональностью, многословностью, перенасыщенностью деталями, сочными графическими рисунками.

Ключевые слова: экранная информация, интернет-издания, заголовок, компрессивная функция, игра слов.

Олеся СОЛДАТОВА

Сопоставительный анализ текстов туристического дискурса в паре языков английский – русский

Статья посвящена анализу лингвистических особенностей текстов туристического дискурса в паре языков английский – русский с целью учета их языковой и структурной специфики в процессе перевода. В работе рассматриваются основные характеристики тестов данного типа дискурса, свойственные как английскому, так и русскому языку, а также выделяются их отличия. Выделены четыре группы клише; в группе клише действий отмечаются культурные особенности функционирования синтаксических конструкций. Отдельно рассмотрены основные транслатологические стратегии передачи топонимов и реалий.

Ключевые слова: туристический дискурс, транслатология, клише, реалия, топоним.